Такой дословный перевод можно также назвать и буквальным переводом. Это перевод с другого иностранного языка, который максимально передает значение текста. Главным правилом такого дословного перевода является сохранение смысла, изложенного в первоисточнике. При этом художественный стиль или ритм, или рифма обычно не сохраняется. Несмотря на это, афоризмы должны передавать истинный смысл.

Если, например, дословно перевести русскую фразу о том, кем является человеку тамбовский волк, то совсем потеряется ее смысл. Чтобы уметь переводить такие афоризмы, нужно хорошо знать этот язык.

Как обычно переводится стихотворение с иностранного языка? Сначала делается подстрочник, который передает весь смысл стихотворения. Потом этот смысл перекладывается в стихотворную форму, где кроме рифмы придается еще и художественный стиль. Чаще всего это делают двое — переводчик и поэт. Ответ: подстрочник.

 

admin

Recent Posts

Ответы на сканворд из АиФ 18 2024

Ответы на сканворд из АиФ 18 2024 (1 05 2024) 1. Накрывают ... (загаданное слово…

8 часов ago

Ответы на кроссворд АиФ 18 2024

Ответы на кроссворд АиФ 18 2024 (1 05 2024) 1. Что стоит перед героями памятника…

9 часов ago

Ответы на сканворд из АиФ 17 2024

Ответы на сканворд из АиФ 17 2024 (24 04 2024) 1. Штат чиновников (загаданное слово…

6 дней ago

Ответы на кроссворд АиФ 17 2024

Ответы на кроссворд АиФ 17 2024 (24 04 2024) 1. «Самый мощный из известных человечеству…

6 дней ago

Ответы на кроссворд ЮГ 14 2024

Ответы на кроссворд ЮГ 14 2024 (19 04 2024) Горизонталь 5. Автомобили вокруг президентского лимузина.…

1 неделя ago

Ответы на сканворд из АиФ 16 2024

Ответы на сканворд из АиФ 16 2024 (17 04 2024) 1. Кто вызывает смех у…

2 недели ago

This website uses cookies.