Русская синьоритаРусская синьорита – это то же самое, что и русский аналог итальянской сеньориты, только написанное не совсем правильно. Есть заимствованное слово сеньорита, означающее в испанском молодую девушку. Есть то же самое в итальянском языке, звучит как синьорина. Там и там это вежливая форма обращения к юной даме. В русском языке тоже существует словесный эквивалент европейской вежливости при разговоре с девушкой – это барышня.

Немного архаичное слово, но вполне понимаемое в обществе. У него есть ряд иных значений. Например, можно употребить для обозначения избалованной, кисейной особы, не желающей заниматься никаким трудом. А ещё в исторической перспективе так называли пикантных девушек из барских семей – незамужних дочерей барина.

В устойчивую форму можно выделить это слово в значении телефонистки. На заре становления телефонной связи соединения осуществляли девушки-операторы, которых также в силу их молодости называли барышнями. Такое вот неумирающее слово. Ответ: барышня.

 

Русская синьорита

Русская синьоритаadminОтветы на кроссвордыРусская синьорита – это то же самое, что и русский аналог итальянской сеньориты, только написанное не совсем правильно. Есть заимствованное слово сеньорита, означающее в испанском молодую девушку. Есть то же самое в итальянском языке, звучит как синьорина. Там и там это вежливая форма обращения к юной даме. В русском...Ответы на вопросы кроссвордов, сканвордов