Переводчик чернил попустуСуществуют люди, которые переводят через дорогу бабушек, ибо не перевелись еще бабушки через дорогу на Руси. Другие переводят бабушек типа Агаты Кристи с одного языка на другой. Но есть и такое «призвание», как переводчик чернил попусту. О них подробнее. Слово «чернила» обычно связано со словом «бумага», которая как известно, все терпит.

Если вспомнить, что печати тоже обмакивают в чернила, то в конечном счете все переносится на бумагу. Чаще всего — это плохой литератор и никудышный сочинитель. Одним из ответов в одно слово могут стать слова: шелкопер, графоман, борзописец, бумагомаратель.

Последнее нам подходит больше, но в нем больше букв, чем требуется. Бывает слово писатель, а бывает — писака, которое употребляется в пренебрежительном смысле. По такому же примеру существует и слово «марака». Ответ: бумагомарака.

 

Переводчик чернил попусту